No exact translation found for مجموعه التدابير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجموعه التدابير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Con todo, en su conjunto, el documento es un buen punto de partida.
    ولكن مجموعة التدابير في مجملها بداية جيدة.
  • Con la reforma quedaron reglamentadas las órdenes de alejamiento en el marco de una serie de medidas coercitivas.
    وقام التعديل بتنظيم التقييد باعتباره تدبيراً من مجموعة التدابير القسرية.
  • El segundo aspecto se refiere a un conjunto de esferas de acción dirigidas a reforzar la lucha contra la estigmatización de las personas marginadas.
    والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين.
  • Para reducir el riesgo, se ha elaborado un conjunto especial de medidas para el Iraq.
    وقد وُضعت مجموعة تدابير خاصة بالعراق لتقليل ما يتعرضون له من مخاطر.
  • Por otra parte, las compensaciones económicas han sido frecuentes en muchos planes de integración bilaterales y regionales.
    وفي المقابل، كانت مجموعات التدابير المالية شائعةً في معظم مخططات التكامل الثنائية والإقليمية.
  • Rusia ha desarrollado e introducido un conjunto de medidas para luchar contra acciones terroristas.
    ووضعت روسيا واتبعت مجموعة من التدابير لمكافحة الأعمال الإرهابية.
  • Tras su aprobación, el Coordinador del Socorro de Emergencia remitió el conjunto de políticas a todos los coordinadores de asuntos humanitarios pidiéndoles que convocaran una reunión del equipo en el país para debatir el conjunto y su aplicación en sus países respectivos.
    وما أن أُقرت مجموعة تدابير السياسة العامة حتى قام منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بإرسالها إلى جميع منسقي الشؤون الإنسانية طالبا منهم عقد اجتماع للفريق القطري المعني لمناقشة مجموعة تدابير السياسة العامة وتنفيذها في بلد كل منهم.
  • El Coordinador también compartió el conjunto de políticas con los responsables del Comité Permanente entre Organismos y les pidió que lo difundieran en sus distintas organizaciones, tanto en las sedes como sobre el terreno.
    وكذلك تبادل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الرأي في مجموعة التدابير المذكورة مع رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وطلب إلى كل منهم تعميم مجموعة التدابير هذه في منظمته، سواء على موظفي المقر أو على الموظفين الميدانيين.
  • El PNUD participa en el conjunto de medidas globales aprobado recientemente que está siendo aplicado por el Departamento de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas.
    ويشارك البرنامج الإنمائي في مجموعة التدابير العالمية المتفق عليها والتي تنفذها في الوقت الراهن إدارة السلامة والأمن في المنظمة.
  • Como parte del conjunto de medidas, se necesitan políticas para fortalecer el desarrollo tecnológico y fomentar la innovación y el aprendizaje.
    وفي إطار مجموعة التدابير التمكينية، ينبغي أن تكون هناك سياسات لتعزيز التطور التكنولوجي والتشجيع على الابتكار والتعلم.